Mladost je norost, čez jarek skače, kjer je most è un famoso detto sloveno la cui versione italiana sarebbe “la giovinezza è pazzia, salta da una sponda all’altra del fiume proprio dove c’è un ponte”. Questa vera e propria celebrazione della gioventù e della sua impagabile spensieratezza è probabilmente il modo migliore per introdurre l’ospite dell’intervista di oggi: Naja Poje Mihelič. Il giovanissimo diamante grezzo dello ŽNK Radomlje è infatti una delle calciatrici slovene del momento che più sta riuscendo a sfruttare l’entusiasmo della sua età per dare il massimo di partita in partita, ripagando la fiducia del mister a suon di assist e goal.

Al momento, la classe 2006 ha già collezionato 15 reti in 9 presenze, dando prova della sua rapidità e della sua abilità palla al piede sia come esterno d’attacco sia come terzino. Proprio questa sua duttilità, unita ad una spiccata abnegazione, ad una predisposizione naturale a lavorare sodo per migliorare e, naturalmente, ad una sana dose di spensieratezza giovanile, le hanno assicurato un posto nella nazionale di categoria. Continuando su questi ritmi, tale convocazione sarà probabilmente il punto di partenza per una giocatrice destinata a far parlare a lungo di sè in tutta Europa.

Dove e come hai iniziato a giocare a calcio? / Where did you start playing football and how?

Iniziai a giocare con la squadra maschile della mia città, passando poi in una società femminile chiamata Krim. Avevo circa dodici anni e rimasi lì per tre anni prima di arrivare nella mia attuale squadra, lo ŽNK Radomlje, quasi un anno e mezzo fa.

I first start playing with boys in my town, then I moved to a women’s team called Krim. At that time, I was twelve and I played there for three years before joining my current team, ŽNK Radomlje, almost one year and a half ago.

All’inizio, cosa ne pensava la tua famiglia di questa scelta? / What did your family think about your choice?

Erano felici perché per loro era importante che io facessi sport, non importava quale. Mi hanno sempre supportato molto e continuano a farlo ogni giorno.

They were happy because they want me to do sports, no matter which one it was. They are always very supportive and they continue to be so every day.

Attualmente sei la miglior marcatrice della tua squadra insieme a Nina McQuarrie. Dunque, qual’è il tuo segreto dietro questo incredibile risultato e su cosa lavori di più in allenamento? / You are actually the best scorer of your team alongside Nina McQuarrie. What is the secret between this incredible result and which aspects do you work most on during the training?

Non credo di averne uno. Certo, mi alleno sempre molto duramente, cercando di migliorare giorno dopo giorno, ma non saprei dirti esattamente quale potrebbe essere il mio segreto. Di solito, mi alleno tra le sette e le otto volte a settimana e ogni sessione è strutturata più o meno così: prima ci riscaldiamo e poi ci dedichiamo a esercizi finalizzati a migliorare le nostre abilità palla al piede e anche i nostri movimenti per smarcarci e accompagnare l’azione. In genere ci alleniamo anche nel dribbling e nel tiro, le mie attività preferite, passando poi agli sprint e ad altre attività del genere.

I don’t think I have a secret. Of course, I always train really hard, trying to be better day by day, so I don’t know exactly what my secret might be. I usually have training sessions between seven and eight times a week; we first warm up and then we do some execrise to improve our skills with the ball and also our movements on the field without it. We usually train our dribbling and shooting skills, which are my favourite activities, and then we do some sprints and other stuffs like that.

Come giudicheresti la tua capacità nel tiro? Pensi di essere già sufficientemente abile oppure devi ancora migliorare? / What do you think about your shooting skills? Are you good enough or you have still to improve still?

Certo, devo ancora migliorare, ma penso di essere già abbastanza brava nel tiro. Senza dubbio, però, ho ancora molto tempo e tante occasioni per migliorare, quindi per il momento sono soddisfatta.

Of course, I have still to improve, but I think that I’m already pretty good in shooting and that I’ll have so many time and opportunities to improve, so it’s all right.

Quanto è stato importante per te fare esperienza nei settori giovanili di Krim e Radomlje e, dovendone individuare qualcuno, quali sono stati i momenti chiave della tua carriera in questi anni? / How important has been gaining experience in the youth sector of Krim and Radomlje for your career and which were the key moments of these years?

È stato importante perché non avevo mai giocato in una squadra femminile prima di allora e penso che sia davvero diverso giocare con le ragazze piuttosto che con i ragazzi. Questa esperienza si è rivelata fondamentale anche perché mi ha preparato sufficientemente per il passaggio allo ŽNK Radomlje.

It was important because I haven’t ever played with the girls yet before that and it’s really different playing with the girls rather than boys. This experience was crucial also because it prepared me to join and play with ŽNK Radomlje.

Hai mai avuto problemi o ci sono stati dei momenti particolarmente difficili nel corso della tua carriera finora, specialmente all’inizio, oppure no? / Did you have some problems or faced some obstacles during your career or not, especially at the beginning?

Ehm, per fortuna non penso di averne affrontati!

Uhm, fortunately I don’t think so.

Potresti dire lo stesso dei pregiudizi, oppure ne hai affrontato qualcuno? / And what about prejudices?

Sfortunatamente esistono ancora molti pregiudizi nel mio paese sulle ragazze che amano giocare a pallone, soprattutto perché alcune persone si ostinano a pensare che il calcio maschile sia più importante di quello femminile. Un altro grosso problema è quello economico, perché le società femminili non ricevono ancora sufficienti fondi dalla federazione per crescere e migliorare.

Unfortunately, there are still some prejudices in my country about girls who love playing football, especially because some people still think that boys are more important than us. Another big problem is related to money, because the women’s football clubs still don’t receive enough financings to improve and grow.

Qual è la tua posizione preferita in campo e che tipo di giocatrice pensi di essere? / What is your favorite position on the pitch and what kind of player do you think you are?

Di solito gioco in due ruoli: come esterno e come terzino. Non so esattamente quale sia il mio preferito perché mi piacciono entrambi e non penso nemmeno che uno sia più semplice dell’altro. Sono semplicemente diversi e, a seconda di dove vieni schierata, ti trovi a svolgere compiti differenti.

I usually play in two positions: as a winger and as a full-back. I don’t know exactly which one is my favorite because I like them both and I don’t even think that one is simpler than the other. They are simply different and you have really diverse jobs.

Quali sono, secondo te, le tue abilità principali e i tuoi punti di forza? / And what about your main skills and strengths?

Penso di essere una calciatrice veloce e di avere una buona visione di gioco. Ho anche una discreta abilità nei passaggi e, come detto prima, sono brava nel tiro anche se dovrei ancora migliorare.

I think that I’m fast and I have a good vision. I also have some skills with passes and, as I said before, I’m good at shooting even if this aspect should be better.

Parlando invece dei tuoi punti deboli, ne hai alcuni oppure no? / Do you have any weakness or not?

Penso di dover ancora lavorare molto sia sulla mentalità sia sulla tecnica, specialmente perché a volte mi capita di essere un poi spaventata prima di scendere in campo contro avversarie più forti di noi. Devo dunque migliorare anche se penso che quasi sempre la paura passi velocemente nel corso della partita.

Yes, I think that I still have to improve both mentally and with technique. As a matter of fact, if we are playing against better opponents, I’m sometimes a bit scared, even if this fear usually gets better during the game.

Cosa non dovrebbe mai mancare ad una calciatrice con il tuo stesso ruolo e, soprattutto, quali di queste pensi già di padroneggiare? / Which characteristics should a player in your role never lack? And which of these do you think you already have?

Penso che una buona ala debba avere un ego più grande rispetto alle altre compagne, specialmente perché dev’essere anche in grado di segnare gol, non limitandosi solo a fornire assist. Per giocare in questo ruolo devi inoltre essere veloce e molto brava nei tiri e nei passaggi, soprattutto dalla linea di fondo, in quanto da quella posizione è fondamentale essere bravi a servire la palla in area per le attaccanti. Personalmente, penso dunque di non essere abbastanza egoista, preferendo il passaggio al tiro, tuttavia sono consapevole di doverci provare più spesso, anche perché, come accennato prima, un esterno deve anche saper dribblare e segnare gol.

I think that a good winger must have a slightly bigger ego than teammates in other positions, because she has also to score goals instead of making only assists. She should be fast and be very good at shooting and pass, especially from the bottom line because from that position is crucial to be good at crossing the ball into the box. I’m not enough selfish and I rather pass than shoot, but sometimes I should be more than now because a winger also has to dribble and score goals.

Parliamo un po’ della tua routine: come riesci ad organizzare il tuo tempo tra calcio e vita privata? / How do you manage to organize your time between football and private life?

È piuttosto dura, anche se ci sono alcuni fattori che mi aiutano molto. Ad esempio, frequentando Gimnazija Šiška a Lubiana, una specie di accademia sportiva in cui abbiamo anche la possibilitá di svolgere allenamenti di calcio. In questi modo è infatti più semplice per noi giocare a calcio, soprattutto perché non dobbiamo guidare ogni giorno per arrivare ai campi delle nostre squadre. Senza dubbio, questa accademia ha un ruolo molto importante perché ci dà l’opportunità di allenarci anche durante l’orario scolastico; tuttavia non è facile riuscire ad amministrare il tempo per stare anche con gli amici o per altre attività e passioni, in quanto le sessioni di allenamento e le partite, oltre naturalmente alle ore di studio, prendono la maggior parte delle nostre giornate. Nonostante questo, il calcio è la mia passione e ciò mi permette di superare tutti gli ostacoli.

It’s pretty hard, but some aspects of my life help me a lot. For example, I’m attending Gimnazija Šiška in Ljubljana, which is a sort of academy in which we also have football trainings. By these ways, it’s easier for us to play football, especially because we don’t have to drive every day to the training grounds of our teams, and it doesn’t take so much time. Of course, this academy is very important because it gives us the opportunity to train also during the school hours, but it isn’t easy to spend time with friends or for other activities and passions because we have training sessions and matches in addition to study hours. Despite of this, football is my passion and allows me to jump over all the obstacles.

Hai qualche obbiettivo professionale o sogno al di là del calcio? / Beyond football, do you have some professional goals or dreams?

Al momento il calcio è la mia più grande passione. Parlando dei miei progetti futuri, onestamente non ci ho ancora pensato così tanto perché ho ancora 16 anni e non ho un piano preciso per ora. Ad ogni modo, penso sia normale e sono sicura che sarò in grado di scegliere al meglio quando sarà il momento.

Now football is my greatest passion. Talking about my future projects, I honestly haven’t thought so much about it yet because I’m still 16 and I don’t have any great plan for now. Anyway, I think it’s normal and I’m sure I’ll be able to choose the best in the future.

Dovendo convincere un osservatore sportivo o un allenatore di un’altra squadra a puntare su di te, cosa gli diresti? Quali sono le tue abilità di spicco e quali, invece, le caratteristiche su cui dovresti lavorare ancora? / If you have to persuade a talent scout or a football manager to bet on you, what would you say? Which are your main abilities and characteristics and what do you have to work more on?

Dimostrerei sicuramente di saper sempre dare il 100% sia in allenamento sia in partita, lavorando sodo per migliorare. Dare anche prova di avere fiducia in me stessa e non aver realmente paura di nulla, inclusa ogni nuova sfida, anche se sono sicura che a volte la paura potrebbe aiutarmi a non sottovalutare gli avversari e le situazioni.

I would definitely say that I would always give my 100% both in training and during the matches, working hard to improve. I would also demonstrate that I’m confident and that I’am actually not afraid of anything, including every new challenge, even if I’m sure that sometimes fear could help not to underestimate opponents and situations.

Hai mai guardato partite di altri campionati femminili oppure no? / Do you ever see another women’s football championship or not?

Si, ma non abbastanza. So che dovrei interessarmi di più ma al momento preferisco rimanere concentrata sul mio campionato.

Yes, but not so much. I should be but I’m currently focused on my championship.

Parlando di questa nuova stagione, come giudicheresti il percorso fatto finora dalla tua squadra? / Talking about this new season, what do you think about your path until now?

Durante questa prima metà di stagione la nostra squadra ha giocato bene, ma penso che possiamo fare meglio nelle partite che ci aspettano. Siamo tanto giovani e stiamo guadagnando esperienza di partita in partita, tuttavia penso che dovremmo avere più fiducia in noi stesse, evitando di avere un po’ paura di giocare contro avversarie più esperte e migliori. Lo stesso discorso vale per me, perché posso e devo dimostrare più di quanto fatto finora.

During this first half of the season our team played well but I think that we can do better in the following matches. We are really young and we are gaining more experience from every game, but I think that we should be more confident because we are sometimes a little afraid of playing against more experienced and better opponents. The same goes for me because I can show more than I have done so far.

Tra tutte quelle giocate finora, c’è una partita che ti è rimasta più impressa delle altre oppure no? / Is there a match you liked the most during this first half of the championship or not?

Sì, probabilmente la partita contro lo ŽNK Olimpija Ljubljana, in quanto la nostra squadra giocò davvero bene, strappando un risultato importante ad un avversario molto esperto e talentuoso. Mi piacciono davvero molto le partite toste, più di quelle “meno difficili”.

Yes, probably the game against ŽNK Olimpija Ljubljana, because our team played really good and we got an important result even though our opponents were very experienced and talented. I truly like hard matches, much more than the “easier” ones.

Secondo te, quante occasioni ha una giovane ragazzina di iniziare a giocare a calcio in Slovenia? Inoltre, come potrebbero migliorare le cose nei prossimi anni? / In your opinion, how many chances does a little girl have to start playing football in Slovenia and how the situation could improve in the following years?

Penso che la situazione stia migliorando, anche se ci sarebbero ancora molte cose da fare. Ad esempio, la mia città natale continua a non avere una squadra di calcio femminile, ecco perché una giovane ragazza è “costretta” a iniziare a giocare con i ragazzi. A volte ciò rappresenta un limite e alcune di loro non iniziano nemmeno a giocare per paura… D’altro canto, però, allenarsi con i maschi può essere un aspetto positivo in quanto penso che ciò renda generalmente migliori le calciatrici.

I think that the situation is getting better, but there are still a lot of things to do. For example, my hometown does not have a women’s football team yet, that’s why a young girl has to start playing with boys. One one hand this is a limit and some of them are usually afraid of doing this, so they don’t even start playing… But, on the other that’s good, because I think that girls who train and play with boys are generally better.

Secondo te, quale potrebbe essere una possibile soluzione a questa problematica? / In your opinion, what would be a possible solution to this problem?

Ehm, è una domanda molto difficile… Penso che la nostra federazione dovrebbe investire più soldi nel calcio femminile, in modo che molte nuove società possano esistere e crescere nel nostro paese. In questo modo, infatti, sono sicura che le ragazze avrebbero più possibilità di iniziare a giocare.

Uhm, it’s a very hard question but I think that our Football Federation should invest more money in women’s football, so a lot of new societies could exist and grow in our country. I’m sure that girls would have more chances to start playing.

Cosa suggeriresti ad una giovane calciatrice slovena per non mollare mai, specialmente all’inizio della sua carriera? / What would you suggest to a Slovenian young girl to hold on and never give up, especially at the beginning?

Le direi sicuramente di non aver mai paura, lavorando sodo giorno dopo giorno e dando sempre il massimo sul campo.

I would definitely suggest her never to be afraid, training hard day by day and giving always her best on the pitch.

Dulcis in fundo, trova due aggettivi che possano descriverti al meglio, motivando le tue scelte. / Last but not least, choose two adjectives that describe you best and motivate your choices.

Ehm, proviamoci… Penso di essere una calciatrice rapida e abituata a lavorare sodo.

Uhm, let’s try… I think that I’m a fast and hardworking player.

Anacaprese atipico, ho lasciato l’isola alla volta di Udine per seguire il corso di laurea triennale in Mediazione Culturale. Durante gli anni in Friuli ho avuto modo di conoscere ed amare la cultura slovena inizando a seguire la Slovenska Ženska Nogometna Liga. Laureato in Informazione ed Editoria presso l'Università di Genova, coltivo la passione per il giornalismo sportivo ed il calcio femminile. Essendo stato, in passato, responsabile della rubrica sportiva presso LiguriaToday, ho avuto inoltre la fortuna di assistere dal vivo e raccontare gli incontri di alcune squadre della provincia di Genova. Nutro infine un forte interesse anche per gli eSports ed ho avuto modo di seguirne i match più importanti, intervistando alcuni dei suoi principali protagonisti.