Photo Credit: Ženskaliga.si

Mladost je norost, čez jarek skače kjer je most, recita un celebre detto sloveno che, tradotto in italiano dice: “La gioventù è follia, salta da una sponda all’altra del fiume dove c’è un ponte“. In effetti, l’esuberanza, l’entusiasmo e la voglia di fare la differenza in questo modo sono caratteristiche proprie dei giovani, vera e propria benzina che li spinge ad inseguire incessantemente i loro sogni. C’è però una differenza sostanziale tra inseguire i propri desideri e realizzarli, in quanto l’euforia giovanile, se non affiancata da determinazione e spirito di sacrificio, difficilmente resiste alle prime tempeste. L’ospite del giorno, Gaja Bizjak, è l’esempio perfetto di come la convivenza di questi tre elementi permetta di raggiungere importanti traguardi.

La talentuosa attaccante classe 2004 dello ND Primorje Ajdovščina, squadra formata prevalentemente da atlete nate dal 2004 al 2006, sta infatti dimostrando a sé stessa e a chi segue il campionato sloveno come il duro lavoro e la capacità di non lasciarsi abbattere mai paghino sempre. La giovane Zvezda nascente del calcio sloveno, determinata a lasciare il segno sia in Slovenska Ženska Nogometna Liga sia all’estero, spicca inoltre per una grande sicurezza nelle proprie capacità. Non è usuale incontrare una giocatrice tanto giovane con un carattere così forte forgiato dalle tante difficoltà incontrate all’inizio di questo percorso sportivo. Senza alcun dubbio, una personalità di questo tipo non potrà che rivelarsi un asso nella manica della Bizjak che, nei prossimi anni, farà sicuramente parlare positivamente di sé in tutta Europa.

Quando e come hai iniziato a giocare a calcio? Ripercorriamo brevemente la tua carriera sin dai primi calci al pallone. / Where did you start playing football and how? Tell me something about your career since your first steps, taking about your path throughout the youth sector of your current team and about the first difficulties if you had some.

Iniziai a giocare a calcio a quattro anni a scuola e, sin dai primi allenamenti mi innamorai di questo sport. In seguito, mi iscrissi allo ND Gorica, una squadra della mia città natale, e, successivamente passai allo ND Bilje. Per i primi 8 anni ho giocato esclusivamente insieme ai ragazzi, finché non mi si presentò l’occasione di entrare in una squadra femminile sempre nella città di Bilje. Sfortunatamente, però, non andò sempre tutto bene e alla fine decisi di continuare il mio percorso sportivo con la mia attuale squadra: l’ND Primorje Ajdovščina. Mi piace molto giocare e allenarmi qui, soprattutto perché sento costantemente la fiducia e il sostegno di questo importante club. Parlando dei miei primi passi nel mondo del calcio, all’inizio fu molto difficile integrarmi nella squadra maschile, in quanto ero l’unica ragazza e gli altri tendevano a isolarmi e a dirmi che ero nel posto sbagliato. Nonostante ciò, ho sempre continuato ad allenarmi per migliorare e diventare migliore di loro. Ad ogni modo, sono grata ai miei genitori per avermi costantemente incoraggiata a non mollare mai e a lavorare sodo anche quando tutti gli ostacoli mi sembravano troppo difficili da superare.

I started playing football when I was 4 years old, and I immediately felt in love with it. I moved my first steps at school ground and then I joined a club in my hometown called ND Gorica. At the beginning, I played with boys for 8 more or less and I did it also in ND Bilje, which was the football club I joined later. After my first experiences with boys, I finally joined a women’s team without moving from the city of Bilje but, unfortunately, it didn’t work out and then I started by journey with my current one: ND Primorje Ajdovščina. I really enjoy playing there because it’s very supportive and great society. Talking about my first steps, it was really hard for me to assimilate into both male teams at the beginning because I was the only girl among the boys. They usually didn’t include me because they considered me worthless, but I kept working hard to improve myself to be better than them despite their comments. I’m really grateful to my parents for their constant encouragement to never give up and train hard even it was very difficult for me.

Nonostante la tua giovane età, sembri non essere per nulla spaventata o intimorita nel giocare contro calciatrici più esperte e grandi di te. Qual è il segreto di questa tua encomiabile sicurezza? / Despite your very young age, you seem not to be scared while playing against older and more experienced players in your league. What is the secret between your important confidence?

Beh, devi sapere che prima di una partita mi sento spesso un po’ sotto pressione. Per questo motivo, cerco di rimanere quanto più calma possibile perché sono consapevole di essere molto brava a giocare a calcio. Dunque, penso che solo essendo sicura di me e delle mie capacità potrò dare il massimo e mettere in mostra tutte le mie abilità in campo.

Well, before a game I feel a little under pressure, so I try to calm down myself because I know that I’m very good at playing football. So, if I get confident, I’ll be more able to do my best and show my abilities.

Cosa stai imparando da questi due anni in prima squadra? / What are you learning from these two years in the first team?

Questi due anni con lo ND Primorje Ajdovščina mi stanno insegnando ad essere sempre più sicura e consapevole delle mie doti, riuscendo anche a migliorare la mia tecnica individuale. Gli allenamenti organizzati dal nostro allenatore e dal suo staff mi stanno inoltre permettendo di migliorare nella comprensione e decodificazione di ogni diversa situazione e dinamica della partita, permettendomi così di poter aiutare anche la squadra a fare un piccolo salto di qualità.

During these two years with ND Primorje Ajdovščina I’m learning to be more confident and I’m hugely improving my technique. I’m also getting better in understanding every different situation and movement on the pitch. I think that my improvement is helping the team to get better.

Qual è la tua posizione preferita in campo e che tipo di giocatrice ti definiresti? / What is your favorite position on the pitch and what kind of player do you think you are?

La posizione in cui mi piace giocare di più è l’attacco, in quanto richiede alcune caratteristiche e abilità che penso già di possedere. Ad esempio, essere un attaccante richiede velocità, capacità di movimento per far salire la squadra e, soprattutto, una grande propensione ad aiutare le proprie compagne di squadra. Penso di essere una giocatrice molto dotata, capace di supportare la squadra sia in campo sia al di fuori. Cerco infatti di incoraggiare sempre le mie compagne, chiedendo loro di non mollare mai e di lottare fino alla fine anche se si tratta di una partita estremamente difficile. Allo stesso modo, sono molto felice di ricevere lo stesso aiuto da parte loro e di giocare in questa squadra. Parlando del nostro rapporto, lo definirei molto stretto e penso che ci siano alcune azioni fondamentali per consolidarlo sempre di più. Ad esempio, è importante che ogni membro della rosa si impegni ad aver cura di questo rapporto anche nella vita quotidiana, aprendosi alle compagne e condividendo sempre anche le preoccupazioni e gli eventuali problemi, siano essi personali o meno. Solo in questo modo, infatti, ciascuna di noi ha la possibilità di aiutare le altre a lasciarsi alle spalle le proprie ansie, trovando la giusta concentrazione in campo e dando il massimo per la squadra.

My favourite position is the striker, because it requires some characteristics and skill that I have. For example, you have to be fast, to be aware of how you should move to put your team out and help your teammates. I think that I am a really good player, being able to support my team a lot on and outside the pitch. I always encourage my mates to never give up and fight till the end even if the match is really hard to win. They support me back as well as I do, so I feel very happy to play with them. Our relationship is very tight, and I think that there are some key point to create and keep it. At first, you need to care about this relationship also outside the pitch; then it’s important to be opened and always tell your roommates if there is something wrong or something that is bothering you. Only by this way, they will be able to help you not to be worried and to give your best.

Su quali aspetti lavori maggiormente in allenamento per essere così decisiva in campo? / Which aspects do you work most on during the training to be so decisive on the pitch?

Attualmente, sto lavorando molto sulla tecnica individuale, soprattutto sul controllo della palla. Un altro aspetto che sto allenando con maggiore attenzione è il tiro, volendo assolutamente migliorare le mie abilità con il sinistro, il mio piede debole. Parlando invece della squadra, stiamo cercando di allenarci e migliorare insieme, nel tentativo di mettere sempre a frutto in campo ciò che impariamo in allenamento.

I’m really working on my technique, especially on the ball control with my feet. I’m also training my shooting skills because I absolutely need to improve my left leg a little. Talking about or collective work, we are trying to improve together, becoming able to use during the match what we learn in training.

Parlando invece della tua routine di allenamento e della tua vita privata, come riesci ad organizzare al meglio la tua giornata? / Talking about your training routine, work and private life, how do you manage to organize your time?

Beh, bisogna essere ben organizzati per riuscire a dedicare il giusto tempo sia alla scuola sia al calcio. Nel fine settimana, ad esempio, tendo a pianificare gli impegni dei successivi sette giorni, rendendo decisamente più semplice portare a termine ciò che devo fare e risultando maggiormente concentrata in allenamento e in partita.

Well, you must be very organized to dedicate enough time both to school and football. At the end of the week, I usually plan the next one and that makes easier to schedule my tasks and be more successful in training and on the pitch.

Al di là del calcio, quali sono i tuoi obbiettivi e sogni professionali e cosa stai facendo per realizzarli? / Beyond football, what are your future professional goals and dreams? What are you actually doing to make them true?

Vorrei tanto poter continuare il mio percorso nel mondo del calcio, riuscendo a giocare all’estero. Sono molto determinata a realizzare questi miei sogni ma, qualora i miei progetti non dovessero andare in porto, mi piacerebbe inserirmi nel mercato online di arte. Nel tempo libero, infatti, amo disegnare e, in futuro, potrei vendere i miei lavori ad altre persone. Ad ogni modo, però, il mio principale obbiettivo è rimanere nell’ambiente calcistico e trasferirmi all’estero, magari in Italia o in Spagna.

I really want to proceed in football and one of my goals is to play abroad. These are my dreams and I’m focused to realize them. Anyway, if it will not happen in the future, I would like to work in the online art shop’s world, because in my spare time I really like to draw. So, maybe I could sell my works to other people, but my main goal is to stay in football’s environment and play abroad, maybe in Italy or Spain.

Hai mai guardato altri campionati femminili o no? Se sì, quali di questi ti attrae maggiormente e perchè? / Did you ever see other women’s football championships or not? If you did, which of them do you like most and why?

È incredibile guardare le partite di squadre straniere, notando le differenze tra i loro campionati e quello sloveno. La maggior parte di essi, come ad esempio la Serie A e La Liga, sono infatti tatticamente più sviluppati e rapidi del nostro, motivo per cui mi piace davvero tanto assistere a incontri di questo tipo.

It is really awesome to see other clubs, noticing the differences between their championships and ours. Most of them, for example in Serie A or in La Liga, are more advanced, their playing style is often quicker, and I like very much to watch their matches.

Parlando di questa nuova stagione, quali saranno gli obbiettivi dell atua squadra? / Talking about this new season, what will be your team’s goals?

Il nostro principale obbiettivo di squadra è migliorare notevolmente la resistenza in partita e il nostro tasso tecnico. Vogliamo con tutte noi stesse mostrare agli altri cosa siamo in grado di fare e, soprattutto, siamo determinate nel diventare una squadra difficile da battere.

Our main team goal is to hugely improve our stamina and our techniques during the games. We really want to show other people what can we actually do and that we are not easy to defeat.

Quante opportunità avete di farcela e quali sono i vostri punti di forza e il vostro tallone di Achille? / How many chances do you have, and which are your team’s strengths and weaknesses?

Sulla carta potrebbe sembrare che le nostre opportunità di farcela siano particolarmente esigue; tuttavia, ci stiamo allenando duramente e stiamo dando il massimo per fare questo salto di qualità. Il nostro principale punto di forza è sicuramente il legame stretto tra ciascun membro dello spogliatoio, essendo come una grande famiglia in cui ognuno riesce sempre a comunicare con gli altri. Parlando invece del nostro tallone di Achille, penso che dobbiamo necessariamente migliorare la nostra resistenza e il tasso tecnico in campo, lavorando sodo anche sulla sicurezza per evitare di andare in panico quando, ad esempio, il pressing delle nostre avversarie ci schiaccia. Dunque, mi aspetto un miglioramento sotto questi aspetti nel corso della stagione, cercando di essere più calme e disinvolte in campo.

On paper it could seem that we don’t have so many chances to achieve it, but we are training really hard and doing our best to climb up the ladder. Our strength is probably that we are tightly connected, feeling like a big family and being able to communicate with each other. Talking about weaknesses, I think that we have to improve our stamina and technique, working really hard on confidence, because we cannot go into a panic when our rivals are compressing us during the game. So, we have to improve this aspect in this season, trying to be calmer.

Secondo te, in cosa e come migliorerai durante questa stagione e nei prossimi anni? / How do you think you’ll improve during this season and in the following years?

Continuando a lavorar sodo come fatto finora, penso che riuscirò a migliorare molto in breve tempo, essendo capace di spingermi fino ai miei limiti. Continuerò ad allenare le mie doti di tiratrice, la mia tecnica individuale e la mia forza fisica e, in tutta onestà, sono convinta di riuscire a raggiungere presto i miei obbiettivi.

If I’ll work as harder as I did to this point, I think I’ll improve very well, because I’m going to push myself to the limits. I’ll train to improve my shooting, my individual technique, my strength and I’m confident that I’ll reach my goals.

Cosa pensi dello stile di gioco del tuo allenatore e come ti ci trovi? / What do you think about your coach’s playing style? How do you feel with it?

Al momento giochiamo con il 4-2-3-1, un modulo che ritengo particolarmente efficace a cui siamo già abituate. Il nostro tecnico, inoltre, ha un modo semplice ed efficace di allenare, sottoponendoci a sessioni decisamente dure e stimolanti che ci infondono una sempre rinnovata passione per questo sport. Come giustamente accade in ogni squadra, durante gli allenamenti spesso ci divertiamo e scherziamo tra di noi ma, quando si tratta di svolgere gli esercizi ritroviamo immediatamente la nostra serietà e ci impegniamo al massimo.

Right now, we usually play with the 4-2-3-1 and I think that this game plan is great, first because we are already accustomed to it. Our trainer’s coaching style is very clear and efficient, and trainings are quite hard, that’s why we really enjoy it. During our sessions we also have fun and I think that’s important, but when we start the real practice, we promptly become incredibly serious.

Qualora dovessi convincere un osservatore sportivo o un allenatore a puntare su di te, cosa gli diresti? Quali tra le tue principali abilità gli mostreresti e su cosa pensi invece di dover ancora lavorare? / If you have to persuade a talent scout or a football manager to bet on you, what would you say? Which are your main abilities and characteristics and what do you have to work more on?

Beh, dimostrerei innanzitutto di essere una calciatrice molto sicura di sé, capace anche di integrarmi al meglio nel gruppo squadra. Parlando invece delle mie abilità, mi considero una giocatrice decisamente rapida nelle azioni palla al piede e con una tecnica individuale particolarmente sviluppata. Sono inoltre capace di riconoscere e comprendere ogni azione e movimento che avviene in campo, essendo anche molto comunicativa con le mie compagne durante la partita. Qualora un altro allenatore dovesse scegliermi in futuro, cercherò sicuramente di aiutare le mie nuove compagne a vincere ogni match e a raggiungere gli obbiettivi del club, segnando magari qualche goal.

Well, I would say that I’m a very confident player, being also pretty able to get along with the team. Talking about skills, I’m quite fast with the ball and I have a really well-developed individual technique. I’m also able to understand and acknowledge every action that is going to happen on the pitch. Last but not least, I could be very communicative during the match. If a new manager would choose me in the future, I’ll help my new team to win the games and reach its goals, maybe scoring some goals.

Quante possibilità ha una ragazzina di iniziare a giocare a calcio in Slovenia? E quali sono invece gli ostacoli che troverà lungo il suo percorso sportivo? / How many chances does a young girl have to start playing football in Slovenia? And what about the obstacles to take up this career?

Penso sia molto difficile iniziare a giocare a calcio in Slovenia per una ragazzina, soprattutto perché persistono alcuni pregiudizi nella società. Molti, ad esempio, non tollerano né rispettano il calcio femminile e penso che ciò sia dovuto in gran parte al fatto che in televisione vengono trasmessi principalmente gli incontri delle squadre maschili. Parlando invece del nostro campionato e del suo livello tecnico, ci sono solo tre club principali dotati di impianti moderni e di discrete risorse economiche da investire nel calcio femminile, mentre per le società più piccole è decisamente più complicato competere con loro e trovare i soldi per crescere e migliorare.

I think that it’s very hard for a young girl to start playing football in Slovenia yet, because there are still some taboos between people there. A lot of them don’t respect women’s football and I think that one of the main problems is that there are mainly men’s football matches on television (and sometimes in the future only those). Talking about our championship and its level, there are only three great teams with important structure and more money to invest in women’s football, but for lower and smaller society is really hard to compete and to find economical resources to grow and improve.

La tua società organizza progetti in sinergia con le scuole del territorio per attirare nuove giovani ragazze, permettendo loro di inseguire il loro sogno e giocare a calcio? / Does your club organize some projects with school to captivate new young girls, allowing them to follow their dream and play football?

Penso che i club più importanti e grandi lo facciano, avendo anche la possibilità di aiutare nuove calciatrici che non parlano bene lo sloveno a iniziare il loro percorso sportivo con maggior facilità dopo aver permesso loro di imparare le basi della nostra lingua a scuola. Nonostante ciò, sono alquanto certa che la nostra società non organizzi ancora progetti di questo tipo.

I think that main clubs did, because they are strongly trying to help a lot of new students who didn’t understand Slovenian so much, so it’s easier for them to do to start playing football after learning the basis of a new language at schools. Despite this, I’m quite sure that unfortunately our society doesn’t organize similar projects.

Soprattutto all’inizio, cosa suggeriresti ad una giovane ragazza per non mollare mai e continuare ad allenarsi e a giocare? / What would you suggest to a young girl to hold on and never give up, especially at the beginning?

Beh, soprattutto all’inizio è difficile iniziare siccome non è chiaro sin da subito dove ti porterà questo percorso. Tuttavia, direi ad una ragazzina alle prime armi che alla fine il duro lavoro paga sempre e che, nonostante le difficoltà e i momenti più duri, non deve mai mollare, pensando piuttosto al motivo per cui ha voluto intraprendere questa carriera. Come detto poco fa, infatti, sono sicura che i sacrifici e la passione danno sempre i loro frutti.

Well, especially at the beginning it’s hard to start because you don’t know where you are going to end up, but I would say her that hard work will always pay back at the end. Even if you have some difficulties and bad moments you have to never give up, keeping thinking about the reason for having started this football path because, as I said before, sacrifices and passion always pay back.

Cosa consiglieresti alla federazione per aumentare il livello del calcio femminile in Slovenia e rendere maggiormente appetibile il vostro campionato anche per un pubblico non sloveno? / What would you suggest to your national football federation to increase the level of Women’s football in Slovenia, making your championship more attractive also for a foreign public?

Mi piacerebbe vedere più partite di calcio femminile in televisione, soprattutto perché ciò potrebbe promuovere maggiormente le nostre squadre e il nostro campionato sia in Slovenia sia all’estero, generando anche maggiori introiti. Questi potenziali guadagni, inoltre, potrebbero essere utilizzati dai diversi club per migliorare le proprie strutture di allenamento e comprare nuovi giocatori in grado di rinforzare le rispettive rose.

I would like to see more women’s football matches on tv, because it could promote our clubs in Slovenia and also abroad, bringing them much more money. These potential incomes could allow clubs to buy new players to reinforce their team and also to improve their structures.

In Slovenia, quante partite di calcio femminile sono trasmesse in televisione ogni settimana? / How many women’s football matches are broadcasted on television every week in your country?

Attualmente, in televisione non vengono trasmesse troppe partite. Lo scorso anno, ad esempio, solo una partita al mese era disponibile in tv, mentre questa stagione le cose stanno gradualmente migliorando, con uno o due incontri in onda ogni settimana, affiancati dai match regolarmente trasmessi in streaming su Youtube. Ad ogni modo, spero comunque che questo numero cresca velocemente in un prossimo futuro.

There are not so many matches on tv right now. For example, last year only one game for month was broadcasted on television, but this year the situation is improving. As a matter of fact, this season one or two are available on tv every week, while some other are still broadcasted online on Youtube sometimes. Anyway, I really hope that this number will grow fast in the near future!

Parlando della nazionale femminile slovena, quali traguardi potrà raggiungere in future? / Talking about your national team, what goals could it achieve in the future?

Penso che la nostra nazionale diventerà sempre più forte, arrivando a conquistare la qualificazione al Mondiale e dimostrando a tutto il mondo che le calciatrici slovene sono molto sicure di loro e difficili da battere.

I think that they will become better as a team one step at a time, gaining the qualification to World Cup and showing the world that the Slovenian women’s footballers are very confident and hard to defeat.

Che tipo di contributo saresti in grado di dare alla tua nazionale qualora fossi convocata per un match decisivo? / In your opinion, what do you have to do and improve to reach the national team and what kind of contribution could you make if you will be chosen for an important match?

Per raggiungere questi livelli devi lavorare duramente, mostrando le tue abilità in campo ad ogni occasione. Riuscendo a raggiungere questo livello e ottenendo una convocazione in nazionale, è fondamentale dare sempre il massimo in ogni allenamento e in ogni partita. Ovviamente, devi fare lo stesso anche per il tuo club, ripagando sempre la fiducia di chi ha scelto di puntare su di te.

You really have to work hard to get there, and you must show your skills and abilities on the pitch whenever you have the opportunity. If you reach that level and join the national team, you have to give always the maximum effort in every training session and game. Of course, you must do the same for your club and you have always to prove that they bet on you for a good reason.

Dulcis in fundo, dove ti vedi nei prossimi quattro anni? / Last but not least, where do you see yourself in the next four years?

Non è particolarmente facile da dire, tuttavia, come detto in precedenza, sogno con tutta me stessa di giocare all’estero in un grande club.

It’s quite difficult to say but, as I said before, I really dream to see myself playing abroad in a great and awesome club.

Alessandro Gargiulo
Anacaprese atipico, ho lasciato l’isola alla volta di Udine per seguire il corso di laurea triennale in Mediazione Culturale. Durante gli anni in Friuli ho avuto modo di conoscere ed amare la cultura slovena inizando a seguire la Slovenska Ženska Nogometna Liga. Laureato in Informazione ed Editoria presso l'Università di Genova, coltivo la passione per il giornalismo sportivo ed il calcio femminile. Essendo stato, in passato, responsabile della rubrica sportiva presso LiguriaToday, ho avuto inoltre la fortuna di assistere dal vivo e raccontare gli incontri di alcune squadre della provincia di Genova. Nutro infine un forte interesse anche per gli eSports ed ho avuto modo di seguirne i match più importanti, intervistando alcuni dei suoi principali protagonisti.